Ressource documentaire :
Bibliographie
Etude et synthèse
Glossaires

|
Au sein de son fonds documentaire, Bertaèyn Galeizz possède des centaines de documents recensant le gallo sur toute la Haute-Bretagne. Simples glossaires personnels notant le gallo ou travaux universitaires plus ambitieux, certains de ces documents sources ont été édités. Cependant une grande partie sont restés à l’état de manuscrits inédits.
Par leurs formes et leurs contenus ces ouvrages font preuve d’une grande variété :
- Beaucoup de glossaires et études datent de la fin du 19ème siècle ou du début du 20ème siècle alors que d’autres ont été élaborés ces dernières années,
- Des études ou glossaires ne s’intéressent qu’au parlé d’une commune ou d’un « pays » alors que des enquêtes plus sytématiques portent sur l’ensemble de la Haute-Bretagne,
- Plusieurs universitaires ou étudiants ont travaillé méthodiquement notamment au niveau de la transcription de la langue, des définitions et traductions données en français, et des exemples d’emploi,
- Certains glossaires ne comptent que quelques dizaines de mots, d’autres plusieurs milliers,
- Pour noter le gallo les auteurs ont utilisé des systèmes graphiques très différents, tantôt des inspirés du français ou du breton, tantôt l’Alphabet Phonétique International ou l’alphabet phonétique du début du siècle, ou encore des orthographes gallèses normalisées (ELG, Aneit…)
Le Tenzór dóu galo
Dès les années 80, Bertaèyn Galeizz a entrepris l’informatisation du gallo présent dans tous ces documents sources afin d’en faciliter son accès et son exploitation. Elle a ainsi élaboré une base de données lexicographique, le Tenzór deü galo tenzou dou galo le Trésor du gallo contenant plus de 100 000 fiches, chaque fiche reprenant les informations fournies pour chaque mot par plus de 100 ouvrages des quatre départements gallophones.
Cette base de données est aujourd’hui consultable par tout adhérent à l’association. L’interrogation de la majeure partie de cette base peut se faire par un ou plusieurs critères rapides : un code ethnologique, la traduction par un seul mot en français, le lieu de collecte du mot,…

"En pays Gallo. Sérent et son parler" par Abbé B. Jeanroy (1959) : le chapitre sur les prépositions. |